Изучайте испанский язык онлайн быстро рефлексивные глаголы и ловушки, чтобы избежать

Если вы заинтересованы в быстром изучении испанского глагола онлайн, у меня есть несколько советов для вас. У меня также есть несколько советов по поводу общей ловушки, которых следует избегать. Здесь, в Колумбии, я заметил, что американцы и другие носители английского языка часто не понимают, как сочетать возвратные глаголы в испанском языке.

Когда вы используете рефлексивный глагол, когда вы действительно должны использовать нерефлексивный глагол, вы, наконец, можете изменить значение того, что вы действительно хотите сказать. Правда также противоположна.

Вот один пример с глаголом "aprovechar". «Aprovechar (se) de» означает использование отрицательным образом.

Los guerrillas se aprovecharon de los secuestrados.

Партизаны использовали заложников.

С другой стороны, «aprovechar (algo)» означает использование или использование хорошим способом.

Войди в апровечар ми тидемпо ан Медельин.

Я собираюсь максимально использовать свое время в Медельине.

Вот пример путаницы, которая может быть вызвана глаголом "despedir".

«Despedir a alguien» означает стрельбу по кому-то.

Деспеди и Луис.

Я уволил Льюиса.

Но «despedir (se) de alguien» означает прощание.

Я войду в деспедир де Луиса.

Я прощаюсь с Льюисом.

Вот пример путаницы, которая может быть использована при неправильном использовании глагола "morir".

«Морир (se)» означает смерть от естественных причин или, по крайней мере, от того, что кто-то не был убит.

El se murió.

Он умер (из-за естественных причин, жажды, голода и т. Д.)

Но «Морир» похож на «Матар» (убить или убить). «Мурио» предполагает, что «вот матарон» (то есть они убили его).

Я могу привести по крайней мере три последовательных случая, когда неправильное использование возвратного глагола полностью меняет предполагаемое значение предложения говорящего. Но самое важное, что я могу вам дать, это выучить грамматику испанского.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *