Учите японский — легкая ономатопея!

Учите японский быстро! Вы проделали большую работу, изучая японскую звукоподражание до сих пор. Поздравляем! Теперь вы знаете, как добавить нотки таланта в разговоры на японском языке, используя слова, которые имитируют звуки, к которым они относятся. Если вам нужен обзор японской звукоподражания, эта статья здесь для вас! Вы найдете обзор того, что вы узнали, в удобном для чтения формате диаграммы. Вы также обнаружите японское слово Parapara («Здесь и там») и как использовать его как звукоподражание. Это одна японская статья о ономатопее, которую нельзя пропустить!

Словарь: В этой статье вы узнаете следующие слова и выражения:

natsukashii — "пропустил, желательно, ностальгически"

Sanrio — "Sanrio" (производитель игрушек)

Saku — "Блум"

jugyoochuu — "во время занятий"

kyaku — "клиент, гость"

Кау — "купить"

Я имею ввиду — "дом"

chikaku — «Закрыть»

Hanasu — «говорить, говорить» (глагол 1 класса)

Грамматика: В этой статье вы узнаете следующие слова и выражения:

Этот урок был разработан, чтобы рассмотреть звукоподражание, которое вы выучили искусству. 4.

Ономатопея обзор

Kerokero — Звукоподражание Статья 2

бледный — Звукоподражание Статья 2

няни — Звукоподражание Статья 2

Parapara — Звукоподражание Статья 3

PechaKucha — Звукоподражание Статья 4

1 Приговор без звукоподражания

Sakura ga saiteite kirei da yo.

"Цветет вишня, и это так красиво".

2. Приговор от звукоподражание

Sakura ga parapara saiteite kirei da yo.

«Вишни расцветают здесь и там, и это так красиво».

В этом предложении мы можем перевести Parapara как "здесь и там" на английском языке. Хотя неясно, как цветут вишни после первого предложения, второе предложение указывает на то, что вишни только что начали цвести и еще не достигли своего пика.

1 Приговор без звукоподражания

Ханасанаиде Кудасай.

«Пожалуйста, не говорите».

2. Приговор от звукоподражание

Ханасанаиде Кудасай, Цветет.

«Пожалуйста, прекратите нажимать».

PechaKucha это звук людей, грохочущих по тривиальным вопросам и имеющих негативную коннотацию. Второе предложение выражает раздражающее чувство говорящего.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *