Смущающие моменты — смешные языковые ошибки

Одна из вещей, которая часто мешает нам практиковать новый язык, это страх ошибиться. Это очевидная рана гордости за себя, если кто-то смеется над тобой или смотрит в оцепенении, потому что, когда ты пытаешься спросить дорогу, ты смешиваешь слово «влево» со словом «рубашка». Однако, к сожалению, эта гордость может заставить вас оставаться дома и изолировать себя. Если вы рискнете ошибиться и рискуете потерять вас, вы узнаете намного больше, чем дома. Хорошо, смотреть телевизор на иностранном языке — отличный способ выучить его, но это не улучшает вашу грамматику. В духе попыток ободрить вас, позвольте мне познакомиться с некоторыми из моих «травмирующих» переживаний с ошибками на иностранном языке. Я надеюсь, вы увидите, что, по крайней мере, у вас будет много забавных историй, которые вы сможете рассказать много лет назад.

Лондон, Англия — Я учился в Лондонской школе экономики в 1990 году и считал себя достаточно умным. Поскольку я американец и говорю на этом языке всю свою жизнь, я предполагал, что американцы и английский — это совершенно один и тот же язык, поэтому я никогда не ожидал, что когда-либо там буду сталкиваться с какими-либо языковыми проблемами. Я был очень унижен, когда мои друзья и я заблудились однажды вечером, пытаясь найти Глостер-роуд. Мы столкнулись с полицейским, поэтому я подумал, что он будет хорошим человеком, чтобы задавать вопросы.

— Извините, не могли бы вы сказать мне, куда мы идем на Глостер-роуд? спросил я.

Полицейский разразился истерическим смехом. Это было очень забавно, потому что я предполагал, что все лондонские полицейские были очень, очень серьезными. Однако этот разделил его страницы практически смехом. Я не совсем понял шутку, пока она не улучшила мое произношение: "Glow-chester" Road? Там нет места. Но если вы имеете в виду "Gloster" Road, это просто вниз и прямо. "

Париж, Франция. Я был в аптеке и нашел на полке человека, отчаянно ищущего. Он не мог найти то, что ему было нужно, поэтому он пошел к аптекарю и услышал, как он говорит на ломаном французском: «А, иди, возьми себе жену. Ou est les douches? »Я понял, что он хотел женское изделие для своей жены, но он оставил фармацевта почесать голову, пытаясь понять, почему она сможет помочь ему найти душевые! Я вскочил и помог мужчине получить то, что ему нужно, и мы повеселились.

Страсбург и Лувьер, Франция — У меня есть две французские принимающие семьи, и одна из них я посетил их обоих, начиная с Страсбурга. Мне всегда нравится выбирать новый сленг, поэтому я был в восторге, когда моя семья в Страсбурге научила меня слову «tarre», что означает, как объяснено, «глупый» или, как мне нравится шутить с хорошими друзьями, «вы задерживаетесь», как в «вы дурак!» «Мы смеялись от восторга, и каждый раз, когда я это говорил, все были очень удивлены. Поэтому я пошел на свадьбу одной из моих сестер-хозяев в Нормандии. Меня попросили встать на стул и произнести речь.

Естественно, я просто хотел поделиться тем, как сильно я люблю всех и заставить их смеяться, поэтому я объявил: «Les Francais, vous etes tous tarres, et je vous aime enormement!» Я был рад сказать им, что мне нравится их глупость. К сожалению, я узнал, что, как и в США, разные регионы имеют разные определения одного и того же слова. В Нормандии называть кого-то «tarre» означает, что вы — ребенок от родителя, который с медицинской точки зрения задерживается, и именно поэтому у вас есть психические проблемы. Очень обидно. К счастью, только один член моей принимающей семьи обиделся и не очень хотел поговорить со мной некоторое время, но я никогда не забуду и не буду использовать это слово снова!

Париж, Франция. Когда я работал в Париже, один из менеджеров по маркетингу, который работал в нашем нью-йоркском офисе, посетил наш центр в Париже, чтобы представить его группе американцев. Менеджер был по-французски, но отлично говорил по-английски. Ну в основном. Меня пригласили послушать его презентацию и я был очень взволнован идеей, которую он хотел подчеркнуть. Он хотел сказать, что подчеркивает значение слова «живот зверя». Вместо этого он вышел изо рта: «… и эта идея возникла из кишки зверь. За столом не было ни одного сухого глаза, и вы не могли перестать смеяться по крайней мере пять минут. Затем у него была восхищенная аудитория, внимательно следившая за каждым словом в надежде сделать еще одну ошибку.

Вот чему научили меня эти уроки:

Смех универсален. Это может быть соединительный опыт, чтобы заставить кого-то смеяться.

Ошибки помогают вам учиться. Я часто запоминаю слова, потому что могу вернуться к одной из моих многочисленных забавных историй и людям, исправляющим мою грамматику или произношение. Чем больше влияние вашей ошибки, тем больше вероятность, что вы будете говорить лучше в следующий раз!

Твои друзья простят тебя. Если вы совершите по-настоящему драматическую ошибку и в конечном итоге будете говорить что-то оскорбительное, ваши друзья поймут и простят вас.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *